Skilnad mellom versjonar av «Sogelege stadnamn»

Frå Mållekken
Hopp til navigering Hopp til søk
(Oppretta sida med «Sogelege stadnamn på høgnorsk. Desse er namn som hev vore nytta, men er sjeldan nytta um tilsvarande umkverve i dag, * '''Jorvik''' – York. Truleg frå engelsk ''Eoforw…»)
 
Inkje endringssamandrag
 
(6 mellomversjonar av den same brukaren er ikkje viste)
Line 1: Line 1:
Sogelege stadnamn på høgnorsk. Desse er namn som hev vore nytta, men er sjeldan nytta um tilsvarande umkverve i dag,
Sogelege stadnamn på høgnorsk. Desse er namn som hev vore nytta, men er sjeldan nytta um tilsvarande umkverve i dag.


* '''Jorvik''' – York. Truleg frå engelsk ''Eoforwīċ'', ei umtyding at latinske ''Eborācum'' som var teke frå keltisk.
I dei høvi ein ikkje nyttar gamalnorsk namneform ''Miklagarðr'' lyt namnet fylgja nynorsk ljodvokster, soleis ''Myklegard'' liksom ''Myklebost'', eller ''Myklagard''.<ref>''Orknøyingasoga''. Utg. Samlaget. 1929.</ref> ''Miklagard'' er ei blandingsform som korkje er nynorsk eller gamalnorsk.
* '''Kaupmannahamn''' – Kjøpenhamn
 
* '''Kipr''' – Kypros
*'''Helleland''' – Labrador eller Newfoundland
* '''Myklegard''' – Miklagarðr, gamalt norskt namn på Istanbul
*'''Holmgard''' – Novgorod
* '''Skardaborg''' – Scarborough
*'''Jorvik''' – York. Truleg frå engelsk ''Eoforwīċ'', ei umtyding at latinske ''Eborācum'' som var teke frå keltisk.
* '''Suderøyane''' – Hebridane
*'''Kaupmannahamn''' – Kjøpenhamn
* '''Syrland''' – Syria
*'''Kipr''' – Kypros
*'''Kjønugard''' – Kyjiv
*'''Markland''' Nova Scotia eller Labrador
*'''Myklegard''' ('''Myklagard''') – Miklagarðr, gamalt norskt namn på Konstantinopel / Istanbul
*'''Serkland''' – Marokko
*'''Sikiløy''' – Sicilia
*'''Skardaborg''' – Scarborough
*'''Suderøyane''' – Hebridane
*'''Svitjod''' – landet åt sviane
*'''Syrland''' – Syria
*'''Vendland''' – landet åt vendene attmed havstrandi sud for Øystersjoen
*'''Vinland''' – umkverve i Nord-Amerika som Leiv Eiriksson fór åt. Sud for Kanada um tydingi er vindruveland.
 
==Sjå òg==
* [[Stadnamn]]
* [[Utlendske stadnamn]]
* [[Ordlistor]]
 
[[Kategori:Ordlistor]]
 
==Kjeldor==

Siste versjonen frå 7. oktober 2022 kl. 06:25

Sogelege stadnamn på høgnorsk. Desse er namn som hev vore nytta, men er sjeldan nytta um tilsvarande umkverve i dag.

I dei høvi ein ikkje nyttar gamalnorsk namneform Miklagarðr lyt namnet fylgja nynorsk ljodvokster, soleis Myklegard liksom Myklebost, eller Myklagard.[1] Miklagard er ei blandingsform som korkje er nynorsk eller gamalnorsk.

  • Helleland – Labrador eller Newfoundland
  • Holmgard – Novgorod
  • Jorvik – York. Truleg frå engelsk Eoforwīċ, ei umtyding at latinske Eborācum som var teke frå keltisk.
  • Kaupmannahamn – Kjøpenhamn
  • Kipr – Kypros
  • Kjønugard – Kyjiv
  • Markland Nova Scotia eller Labrador
  • Myklegard (Myklagard) – Miklagarðr, gamalt norskt namn på Konstantinopel / Istanbul
  • Serkland – Marokko
  • Sikiløy – Sicilia
  • Skardaborg – Scarborough
  • Suderøyane – Hebridane
  • Svitjod – landet åt sviane
  • Syrland – Syria
  • Vendland – landet åt vendene attmed havstrandi sud for Øystersjoen
  • Vinland – umkverve i Nord-Amerika som Leiv Eiriksson fór åt. Sud for Kanada um tydingi er vindruveland.

Sjå òg

Kjeldor

  1. Orknøyingasoga. Utg. Samlaget. 1929.