Skilnad mellom versjonar av «Byssam byssam barnet»

Frå Mållekken
Hopp til navigering Hopp til søk
Inkje endringssamandrag
Inkje endringssamandrag
 
(Éin mellomversjon av den same brukaren er ikkje vist)
Line 1: Line 1:
<poem><i>
<poem><i>Byssam, byssam, barnet.
Byssam, byssam, barnet.
Gryta heng i jarnet.
Gryta heng i jarnet.
Kokar full av rjomegraut
Kokar full av rjomegraut
åt det vesle barnet.
åt det vesle barnet.</i></poem>
</i></poem>


==Byssam byssam barnet==
==Byssam byssam barnet==
Line 19: Line 17:
==Barnerim==
==Barnerim==


Frå Rolfsen Nordahl – ''Lesebok for folkeskulen'' (1907):
Frå Nordahl Rolfsen – ''Lesebok for folkeskulen'' (1907):
<poem>
<poem>
Bissam bissam barnet:
Bissam bissam barnet:

Siste versjonen frå 20. mars 2024 kl. 11:06

Byssam, byssam, barnet.
Gryta heng i jarnet.
Kokar full av rjomegraut
åt det vesle barnet.

Byssam byssam barnet

Frå Anders Austlid – Lesebok for folkeskulen (1902):

Byssam byssam barnet!
Gryta heng i jarnet,
far saar fagert korn,
syster sit og saumar gull,
bror gjeng i fjellet med geitom.

Barnerim

Frå Nordahl Rolfsen – Lesebok for folkeskulen (1907):

Bissam bissam barnet:
Gryta heng i jarnet,
kokar full av rjomegraut
aat det vesle barnet.
Far han sit og harpar korn,
mor ho blæs i vakkert horn,
syster ho sit og spinner gull,
broren gjeng i skogen,
jagar alle ville dyr.
Er han kvit,
so køyr han hit;
er han graa,
so lat han gaa;
er han brun i bogen,
so lat han gaa i skogen.

Sjå òg