<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nn">
	<id>https://www.ivaraasen.no/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Dobbeltast</id>
	<title>Mållekken - Brukartilskot [nn]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.ivaraasen.no/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Dobbeltast"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ivaraasen.no/wiki/index.php?title=Spesial:Bidrag/Dobbeltast"/>
	<updated>2026-04-20T08:34:55Z</updated>
	<subtitle>Brukartilskot</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.ivaraasen.no/wiki/index.php?title=Diskusjon:Dataordlista&amp;diff=2734</id>
		<title>Diskusjon:Dataordlista</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ivaraasen.no/wiki/index.php?title=Diskusjon:Dataordlista&amp;diff=2734"/>
		<updated>2009-11-25T08:45:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dobbeltast: &amp;quot;Digital skilting&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Kva kjem &amp;quot;reidar&amp;quot; av? I landsmålsordboki finn eg detta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;reida&#039;&#039;&#039;, v.a. (er, de), 1) løfte, hæve, holde færdig. Han reidde Neven aat meg: han truede&lt;br /&gt;
mig med Næven, svingede med Haanden som for at slaae. Nordre Berg. G.N. reida:&lt;br /&gt;
svinge, hæve. (Jf. rida). – 2) fremføre i Kløv eller paa Hesteryggen, transportere&lt;br /&gt;
Byrder med Hest. Dei hadde reidt heim ei Klyv med Mjølk. B. Stift. (Egentl. lade&lt;br /&gt;
ride, af rida, reid). – 3) skaffe, udrede, betale. Reida Skattarne. Reida fyre seg.&lt;br /&gt;
Hedder oftere greida. – 4) udstyre, forsyne, sætte i Stand. Reida ut: udstyre. Reida av:&lt;br /&gt;
affærdige; ogsaa skrubbe, give en Irettesættelse. Han reidde deim av, so det var fælt.&lt;br /&gt;
Nordre Berg. Jf. Avreidsla. – 5) rede, tillave, tilberede. Reida Skinn: berede Skind&lt;br /&gt;
(ved Vridning). Reida upp: rede en Seng. (Jf. breida, gjera upp). Reida Mat: lave&lt;br /&gt;
Mad; koge til et Maaltid. Hedder ogsaa blot reida (reia), f. Ex. “ganga heim aa reia”,&lt;br /&gt;
Mandal, Rbg. – 6) v.n. drive af for Vinden; om Baad eller Fartøi. Nordl. (reia av).&lt;br /&gt;
Hører formodentlig hertil; jf. G.N. reida: drive, omtumles.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Reida&#039;&#039;&#039;, f. 1) Udredsel, Afgift. Tel. og flere. (Reie). G.N. reida. (I “Skipreida” ogs. om et&lt;br /&gt;
Norsk Ordbog&lt;br /&gt;
udredende Samfund el. Distrikt). – 2) Beredskab, færdig Stand. Det stend til Reida&lt;br /&gt;
(te Reie): det staar færdigt, er til Tjeneste. G.N. til reidu.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Reidar&#039;&#039;&#039;, m. en Reder; Skibsreder, m. m. Hava ein rik Reidar: være udstyret af en rig&lt;br /&gt;
Mand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eg tykkjer &amp;quot;brigdar&amp;quot;, elder &amp;quot;ritar&amp;quot;, kunne høvt mykje betre:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;brigda&#039;&#039;&#039;, v.a. (er, e), 1) forandre, gjøre en Forandring med. Hard. og fl. I Nhl. brygda.&lt;br /&gt;
Ogsaa v.n. forandre sig; f. Ex. om Veiret. (Bøiningen vaklende; tildeels: ar). Hedder&lt;br /&gt;
ellers bregda (Sæt.) og bragda (Sogn). – 2) vende, bøie om, vride tilbage (= bretta).&lt;br /&gt;
Sdm. (tildeels brygde). – 3) forvride, vrænge et Ledemod. Nfj. Sdm. Nogle Steder:&lt;br /&gt;
brigste. Desuden forekommer “brigde” ogsaa i Betydning dræbe, slagte (Tel. Hall.),&lt;br /&gt;
dog sjelden og som forældet. S. ellers bregda og braa. – Til brigda hører vel ogsaa en&lt;br /&gt;
anden Form: bri (-r, dde), v.a. lempe, lave. “E veit ikkje kor e skal bri dæ”. Sdm.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;brigdast&#039;&#039;&#039;, v.n. forandre sig, omskifte. brigdast i Hugen: faae et andet Sind, et nyt Mod.&lt;br /&gt;
Sdm. – brigdast um: skjøtte om; s. brygdast.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Brigde&#039;&#039;&#039;, n. 1) Forandring, Omskiftelse. Hard. og fl. G.N. brigdi. – 2) Maneer, Skik;&lt;br /&gt;
særegen Brug i et Land eller Distrikt. Tel. og fl. Jf. Maalbrigde. – 3) Forvridning i et&lt;br /&gt;
Ledemod. Sdm. Nogle St. kaldet Brigst.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;brigdeleg&#039;&#039;&#039;, adj. foranderlig, ustadig. G.N. brigdilegr.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
og&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;rita&#039;&#039;&#039; (ii), v.n. (ar), ridse, gjøre Streger eller Striber; tegne med Kridt osv. Nordl. Hall.&lt;br /&gt;
Solør. Skulde egentlig have stærk Bøining (rit, reit, ritet), ligesom G.N. ríta (etc.&lt;br /&gt;
skrive), Ang. vrítan, Eng. write. Jf. Reit, reita og det følg. rita.&lt;br /&gt;
rita (i’), v.a. og n. (ar), 1) ridse, tegne, gjøre Tegninger. Tel. (Sv. rita). Mere alm. rissa,&lt;br /&gt;
som støtter sig til D. ridse, T. ritzen. (Jf. Rit, n.). – 2) skrive, gjøre Forsøg i&lt;br /&gt;
Skrivning; gjøre Streger; skrive daarligt. Rita ut Papiret. Nordre Berg. og flere. G.N.&lt;br /&gt;
rita (ar): skrive. – 3) i Forbindelsen: rita upp, etc. opregne, anføre i en Rad eller&lt;br /&gt;
Række. Sdm. “Han rita upp so maange, at dæ va ingjen Ende paa”. Jf. Reit (Rad).&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snart kjem eg til å brigda med desse og andre gode, alternative former, so fær de skriva i ordskiftet um de ikkje er samde. [[Brukar:Tarjeif|Tarjeif]] 12. mai 2009 kl. 11:00&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Nei, å reide til ei tekst femner myki meir en berre å anten brigde eller rita teksti. Å reide teksti tyder å setja &#039;na i stand slik ein vil ha &#039;na, nett som å reide sengi tyder å setja &#039;na i stand slik ein vil ha &#039;na (sjå tyding 5 ovan). Brigde eller rita kann berre peike på delar av heile reidsla. [[Brukar:TH|TH]] 12. mai 2009 kl. 22:40 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So det å reida, er liktsom å førebua, elder gjera ferdug. Då tykkjer eg framleis det høver mykje betre med brigda, sidan det å reida er meir innspissat. Det ljomar som um ein berre skal gjera ferdug nokot, som um berre etterstrevet er att, men det er jo ikkje naudsynlegt slik. [[Brukar:Tarjeif|Tarjeif]] 2. juni 2009 kl. 14:06&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;reidar&#039;&#039; svarar best til &#039;&#039;editor&#039;&#039; tykkjer eg. At ein set noko i stand eller bøter på noko, treng ikkje å vera endeleg. å &#039;&#039;brigda&#039;&#039; svarar helst til &#039;&#039;change&#039;&#039;. --[[Brukar:SAM|SAM]] 3. juni 2009 kl. 17:54 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm, greidt, eg bøyger meg fyre fleirtalet. [[Brukar:Tarjeif|Tarjeif]] 3. juni 2009 kl. 21:55&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Digital skilting&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# digital signage &#039;&#039;&#039;digital skilting&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eg har aldri høyrt uttrykket &amp;quot;digital skilting&amp;quot;. Kva er det? Er de sikre på at ikkje &amp;quot;digital signage&amp;quot; eigentleg er ei feilskreve form av &amp;quot;digital signature&amp;quot; eller &amp;quot;digital signing&amp;quot;, so me kan oversetja med &amp;quot;digitalt bumerke&amp;quot;? [[Brukar:Dobbeltast|Dobbeltast]] 25. november 2009 kl. 09:45 (CET)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dobbeltast</name></author>
	</entry>
</feed>