Brukardiskusjon:Vasseng

Frå Mållekken
Hopp til navigering Hopp til søk

aber = hake på norsk

For fjorde gongen eller noko brigder eg hoka til hake på aber. Frå Austlandet veit eg berre um at dei segjer det er ein "haka" ved noko. Hev aldri vore burti nokor slik tyding av "huku/hoko". Trur detta er ei hardnakka hyperkorrekt form. Og hyperkorrekt er som kjent ikkje korrekt.