<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nn">
	<id>https://www.ivaraasen.no/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Fanitullen</id>
	<title>Fanitullen - Endringshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.ivaraasen.no/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Fanitullen"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ivaraasen.no/wiki/index.php?title=Fanitullen&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-05T18:28:38Z</updated>
	<subtitle>Endringshistorikk for denne sida på wikien</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.ivaraasen.no/wiki/index.php?title=Fanitullen&amp;diff=7188&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eiliv: Oppretta sida med «&#039;&#039;Fanitullen&#039;&#039; av Jørgen Moe, umsett til norsk av Idar Handagard (1948).  &lt;poem&gt; I gamla harde dagar med øldrykk og kiv sat ofte laust i sliri hallingdøls kniv. Og kona bar med seg i gjestebods lag likskjorta som mannen kunde turva ein dag.  Det stod eit blodigt brudlaup på ein Hemsedals-gard; all dans og leik var tagna, i ring stod kar ved kar. For midt på stovetilet i den tette manna-ring stend tvo med dregne knivar og eit belte spennt i kring.  Og som utskorne…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.ivaraasen.no/wiki/index.php?title=Fanitullen&amp;diff=7188&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-09T20:10:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Oppretta sida med «&amp;#039;&amp;#039;Fanitullen&amp;#039;&amp;#039; av Jørgen Moe, umsett til norsk av Idar Handagard (1948).  &amp;lt;poem&amp;gt; I gamla harde dagar med øldrykk og kiv sat ofte laust i sliri hallingdøls kniv. Og kona bar med seg i gjestebods lag likskjorta som mannen kunde turva ein dag.  Det stod eit blodigt brudlaup på ein Hemsedals-gard; all dans og leik var tagna, i ring stod kar ved kar. For midt på stovetilet i den tette manna-ring stend tvo med dregne knivar og eit belte spennt i kring.  Og som utskorne…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Fanitullen&amp;#039;&amp;#039; av Jørgen Moe, umsett til norsk av Idar Handagard (1948).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
I gamla harde dagar&lt;br /&gt;
med øldrykk og kiv&lt;br /&gt;
sat ofte laust i sliri&lt;br /&gt;
hallingdøls kniv.&lt;br /&gt;
Og kona bar med seg&lt;br /&gt;
i gjestebods lag&lt;br /&gt;
likskjorta som mannen&lt;br /&gt;
kunde turva ein dag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det stod eit blodigt brudlaup&lt;br /&gt;
på ein Hemsedals-gard;&lt;br /&gt;
all dans og leik var tagna,&lt;br /&gt;
i ring stod kar ved kar.&lt;br /&gt;
For midt på stovetilet&lt;br /&gt;
i den tette manna-ring&lt;br /&gt;
stend tvo med dregne knivar&lt;br /&gt;
og eit belte spennt i kring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Og som utskorne styttor&lt;br /&gt;
i kvilande ro&lt;br /&gt;
stend enndå fire karar&lt;br /&gt;
i krinsen um dei tvo.&lt;br /&gt;
Dei lyfter tyriloga&lt;br /&gt;
mot det sotsvarte tak,&lt;br /&gt;
og røyken stig i veret&lt;br /&gt;
og legg seg der i mak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tvo kvende skrik og freistar&lt;br /&gt;
med magt å brjota seg&lt;br /&gt;
igjenom manna-ringen&lt;br /&gt;
sim stengjer deira veg.&lt;br /&gt;
Vreidt vert dei slengd’ attende&lt;br /&gt;
av sìnesterke kar;&lt;br /&gt;
åt kjellartroppi felar’n&lt;br /&gt;
gjeng lognt som inkje var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No vil han ned og tappa&lt;br /&gt;
for den sigrande mann&lt;br /&gt;
tarv sagta fylla ådri&lt;br /&gt;
med drykk frå bollerand.&lt;br /&gt;
Dei som vil spenna belte,&lt;br /&gt;
fær alltid spilla blod,&lt;br /&gt;
og so lyt ølet kveikja&lt;br /&gt;
når blodtapet gjer mod.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Men då han stod i kjellar’n, —&lt;br /&gt;
men eingong vert han vâr:&lt;br /&gt;
i blåljos burtpå tunna&lt;br /&gt;
det sit ein løgjen kar.&lt;br /&gt;
Ei fela hend han av-vendt&lt;br /&gt;
tett innåt bringa si,&lt;br /&gt;
han stiller og han klunkar&lt;br /&gt;
og stryk so um ei tid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det var eit spel som dugde:&lt;br /&gt;
det lét som vreid manns ord,&lt;br /&gt;
som hogg av stålsett bila&lt;br /&gt;
og som neveslag i bord.&lt;br /&gt;
Det log og gret og hauka&lt;br /&gt;
i den dimme kjellarhall&lt;br /&gt;
då slåtten bråkufst slutta&lt;br /&gt;
med eit dundrande manna-fall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spelmannen lydde tagall&lt;br /&gt;
med’ tonane draus.&lt;br /&gt;
Det tulla so han gruste;&lt;br /&gt;
han hitna og han fraus.&lt;br /&gt;
Så spurde han den andre:&lt;br /&gt;
«Kvar lærde du den slått?»&lt;br /&gt;
Hin svara: «D’er det same,&lt;br /&gt;
men berre hugs han godt!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No spelmannen lutte seg,&lt;br /&gt;
vil taka tappen or, —&lt;br /&gt;
då såg han hestehoven&lt;br /&gt;
i takt mot tunna fôr.&lt;br /&gt;
Han gløymde reint å tappa,&lt;br /&gt;
han upp i stova rann, —&lt;br /&gt;
der lyfte dei frå golvet&lt;br /&gt;
den ihelstungne mann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fanitullen heiter&lt;br /&gt;
som fyrr den ville slått,&lt;br /&gt;
og dølene dei spelar han,&lt;br /&gt;
og spelar han godt.&lt;br /&gt;
Men læt dei harde tonar&lt;br /&gt;
til øldrykk og kiv, —&lt;br /&gt;
sit atter laust i sliri&lt;br /&gt;
hallingdøls kniv.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sjå òg ==&lt;br /&gt;
* [[Songar og dikt]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Skaldskap]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lekkjer ==&lt;br /&gt;
* Nasjonalbiblioteket: [https://www.nb.no/items/aa2cf56650cbc6423cb912574ff7ffd5?page=71 &amp;#039;&amp;#039;Sekstan diktarar: med ei innleiding um dikti og diktarane&amp;#039;&amp;#039; (1948)] av Idar Handagard, s. 70&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eiliv</name></author>
	</entry>
</feed>